Ben Cansu Franko, 18 yıldır çeviri sektörünün içindeyim. Bu şekilde yazınca ne kadar kısa, hemen dökülüverdi parmaklarımdan. 18 senenin her günü İngilizce ve Türkçe arasında bir köprü kurabilmek, markaların seslerini duyurabilmek, insanların belki de hayatlarında yaptıkları en önemli başvurusunun olması gerektiği gibi sonuçlanması için çalıştım. Çok çalıştım.
Mesleğe başladığımda üniversite öğrencisiydim ve hepinizin geçtiği yollardan ben de geçtim. İş bulma zorluğu, bulunan işin ödemesini alamamak, başvurup dönüş alamadığım onlarca çeviri bürosu, adaletsiz ücretlendirmeler, iletişimsizlikler, ve sayamayacağım onlarcası.
“Benim geçtiğim yollardan başkaları daha kolay yürüsün” diye çıktığım yolda 2019 yılında CanCan Tercüme’yi kurdum. Bizimle iletişim kurmak isteyen herkese kapılarımızı açtık. Klişe belki ama birlikte çalıştığımız her tercüman ailemizin bir parçası oldu.
Ama yetmedi. Sektörde hayal ettiğim değişikliği, mesleğimizin hakkı olan saygınlığı ona geri verme umudumu tek bir çeviri bürosuyla gerçekleştirmem mümkün değildi. Fark ettim ki bir şeyler değişecekse bunu “gençler” yapacaktı. Biz daha deneyimli ağabeyleri ve ablaları olarak onlara yol göstermeli, yollarına ışık olmalıydık. Bu ışıkla 2024 yılında Çevirmenlik Okulu’nu kurdum.

Çevirmenlik Okulu’nun amacı gençlere sorunlarını dillendirebileceği, çözüm için beyin fırtınaları yapabileceği, kendini geliştirebileceği, meslektaşlarıyla tanışabileceği ve hep beraber büyüyebileceğimiz bir alan açmak. Bu alanın içindeyken arkamıza eğitimin gücünü alıyoruz. “Bir kişiye bir şeyler katabilsek, o kişiden on binlercesine domino taşları gibi gidecektir” dedik ve kolları sıvadık. Çevirmen adaylarının ihtiyacı olan pratik ve gerçek hayattan derleme bilgileri bulabilecekleri onlarca eğitim planladık. Bu eğitimlerin en elzem olanlarını ise ücretsiz yapmaya karar verdik ki herkes için erişilebilir olsun. Ücretli eğitimlerimizin ise hiçbir zaman ulaşılmaz fiyatlarda olmayacağının sözünü size bugünden veriyoruz.
Bu yolda yürürken en önemli adımlarımızdan biri belgelenmek oldu. Verdiğimiz tüm sertifikaların uluslararası geçerli, izlenebilir ve doğrulanabilir olmasını önceledik. Bu şekilde tüm öğrencilerimizin bizden aldıkları eğitimleri tüm dünyada iş hayatları için kullanabilmelerini sağladık.
Çevirmenlik Okulu’nda klasik bir eğitim sistemi uygulamıyoruz. Burada bir hiyerarşi yok, burada siz bizden, biz sizden öğreniyoruz. Göz hizasındaki sohbetleri kıymetli buluyoruz.
Evet, Çevirmenlik Okulu’ndaki eğitmeniniz benim. ☺ Ama bu demek değil ki tüm eğitimlerde sadece benimle karşılaşacaksınız. Atölyelerimizde alanında uzman konuk eğitmenleri görmeniz her zaman mümkün olacak ve böylece farklı bakış açılardan, farklı deneyimlerden faydalanabiliyor olacaksınız.
Çevirmenlik Okulu’nu kurduğumdan ilk günden beri hayalim, öğrencilerimizin tamamıyla kalpten kalbe giden bir bağ kurmak, onları dinlemeye, anlamaya çalışmak ve birbirimizin deneyimlerinden öğrenebilmek. Bu nedenle bana her zaman web sitemizde paylaştığımız tüm kanallardan ulaşabilirsiniz. Sizlerle bir arada olmak için sabırsızlanıyorum.
Hepinize kocaman sarılıyorum. 🌸
Sevgiler,
Cansu Franko
Biyografi:
Cansu Franko 2012 yılında İstanbul Üniversitesi Amerikan Kültürü Edebiyatı bölümünden mezun olmuş ve aynı sene Pedagojik Formasyon eğitimini tamamlamıştır. 2015 yılında Kadir Has Üniversitesi Sinema ve Televizyon Yüksek Lisans Programı’nı Kadın Çalışmaları konusundaki teziyle tamamlamış, hemen akabinde de İstanbul Üniversitesi’nde Executive MBA Yüksek Lisans Programı’nı bitirmiştir. 18 yıldır sektörde bulunan ve TURÇEF üyesi Yeminli Tercüman olan Cansu Franko hem yazılı hem sözlü çevirmen olarak bireylere ve kurumlara tercümanlık hizmeti vermektedir. CanCan Tercüme’nin ve Çevirmenlik Okulu’nun kurucusu olan Cansu Franko, Çalışma Bakanlığı Mesleki Yeterlilik Kurumu “Uzman Eğitmen Seviye 6” sertifikasına sahiptir.
