Geri
İstanbul sağlık ve teknoloji üniversitesi
26 Mart

25 Mart 2026 – İstanbul Sağlık ve Teknoloji Üniversitesi Çeviri Kulübü “Çeviri Sektörüne Giriş ve Mesleki Deneyim Paylaşımı” Seminerindeydik

25 Mart 2026 tarihinde İstanbul Sağlık ve Teknoloji Üniversitesi Çeviri Kulübü’nün düzenlediği “Çeviri Sektörüne Giriş ve Mesleki Deneyim Paylaşımı” seminerine Çevirmenlik Okulu eğitmeni Cansu Franko konuşmacı olarak katıldı. Cansu Franko, yüz yüze gerçekleşen etkinlikte kendi çeviri yolculuğunu ve sektörün bugünü …

29 Mayıs Üniversitesi
16 Mart

14 Mart 2026 – İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Kulübü Webinarında “Freelancer Olarak Kariyer İnşa Etmek” Üzerine Konuştuk

14 Mart 2026 tarihinde İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Kulübü’nün düzenlediği “Çeviride Dönüşüm: Yapay Zeka Çağında Profesyonel Kariyer” webinarına Çevirmenlik Okulu eğitmeni Cansu Franko konuşmacı olarak katıldı. Cansu Franko, online gerçekleşen etkinlikte “Freelancer Olarak Bir Kariyer İnşa Etmek” başlıklı konuşmasını …

Üsküdar Üniversitesi
16 Mart

11 Mart 2026 – Üsküdar Üniversitesi Çeviri Kulübü’nde Ardıl Çeviri Üzerine Konuştuk

11 Mart 2026 tarihinde Üsküdar Üniversitesi Çeviri Kulübü’nün davetiyle Çevirmenlik Okulu eğitmeni Cansu Franko, üniversitede “Ardıl Çeviride Profesyonel Duruş ve Kriz Yönetimi” başlıklı bir konuşma gerçekleştirdi. Yüz yüze gerçekleşen bu buluşma, öğrencilerle sahici bir diyalog ortamı kurma fırsatı sundu. Konuşmada …

MTPE
16 Mart

19 Şubat 2026 – MTPE Atölyemizi 100’den Fazla Katılımcıyla Tamamladık

19 Şubat 2026 tarihinde “MTPE – Machine Translation Post Editing” atölyemizi başarıyla tamamladık. Çevirmenlik Okulu eğitmeni Cansu Franko’nun yönettiği bu online atölyeye 100’den fazla katılımcı eşlik etti. Makine çevirisi sonrası düzenlemenin ne anlama geldiğinden başlayarak bu alanda geliştirilen iş akışlarına, …

Kültürlerarası İletişim ve Zihinsel Disiplin
16 Mart

22 Ocak 2026 – Kültürlerarası İletişim ve Zihinsel Disiplin Semineri Gerçekleşti

22 Ocak 2026 Perşembe günü, İngilizce İletişim ve Zihinsel Disiplin Koçu Gamze Senfer’in konuşmacı olarak katılımıyla “Kültürlerarası İletişim ve Zihinsel Disiplin” seminerimizi tamamladık. Çevirmenlik Okulu organizasyonuyla gerçekleştirilen bu online etkinliğe Türkiye’nin farklı şehirlerinden 100’den fazla katılımcı eşlik etti. Seminer boyunca …

Çeviri 102
16 Mart

Çeviri 102 Atölyemizi Tamamladık!

6–16 Ocak 2026 tarihleri arasında Çevirmenlik Okulu bünyesinde “Çeviri 102” eğitimimizi başarıyla tamamladık. On günlük bu yoğun programda çevirmenlik mesleğinin farklı boyutlarını derinlemesine ele aldık. Alan Uzmanlığı, Proje Yönetimi, Çevirmenin İş Hayatı, Uygulamalı Yeminli Çevirmenlik, İleri Sözlü Tercümanlık ve Yerelleştirme …

toros üniversitesi çeviri topluluğu
17 Aralık

12 Aralık 2025 – Toros Üniversitesi Çeviri Topluluğu – “Çevirmenlere Hangi Sektörlerde İhtiyaç Duyulur?”

12 Aralık 2025 tarihinde Toros Üniversitesi Çeviri Topluluğu’nun davetiyle “Çevirmenlere Hangi Sektörlerde İhtiyaç Duyulur?” başlıklı söyleşimizi tamamladık. Bu buluşma, hem bizim için hem de öğrenciler için çevirmenlik mesleğine dair farklı alanları birlikte düşünme ve değerlendirme imkânı sundu. Etkinlik boyunca çevirmenliğin …

ege üniversitesi
27 Kasım

Ege Üniversitesi’nde “Kelimelerin Peşinde Bir Kariyer” Söyleşimizi Gerçekleştirdik

22 Ekim 2025 Çarşamba günü, Ege Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü öğrencileri ve değerli akademisyenleriyle bir araya gelerek Kelimelerin Peşinde Bir Kariyer başlıklı söyleşimizi tamamladık. Kariyer Planlama Dersi kapsamında gerçekleşen bu buluşma, hem bizim için hem de öğrenciler için ilham dolu bir …

kırıkkale üniversitesi
27 Kasım

Kırıkkale Üniversitesi Çeviri Topluluğu ile Muhteşem Bir Etkinlik Gerçekleştirdik

Çevirmenlik Okulu olarak 21 Ekim 2025 Salı günü, Kırıkkale Üniversitesi Çeviri Topluluğu’nun davetiyle “Çeviride Alan Seçme ve Kariyer Planlaması” üzerine bir etkinlik gerçekleştirdik. Akademisyenlerin ve öğrencilerin katılımıyla gerçekleşen buluşmada, çevirde alan seçme, uzmanlaşma, mesleki yönelimler, kişisel marka yönetimi ve yükselen …

yapay zeka çağında mesleğimizi korumak
27 Kasım

Yapay Zekâ Çağında Mesleğimizi Korumak Eğitimimizi Tamamladık!

13 Kasım 2025 Perşembe günü gerçekleştirdiğimiz “Yapay Zekâ Çağında Mesleğimizi Korumak” eğitimi, çeviri sektörünün geleceğine dair en yoğun ilgi gören etkinliklerimizden biri olarak tamamlandı. Türkiye’nin dört bir yanından ve farklı uzmanlık alanlarından gelen 150 katılımcı, hem mesleğe dair umutlarını hem …