Geri

Teori ve Pratik Bir Arada Gerçek hayattan örneklerle çeviri becerilerinizi geliştirin. Eğitmen Hakkında Kültürleri Buluşturan Meslek Dillerin ötesinde, kültürleri birleştiren bir çeviri yolculuğu. eğitim ve atölyeler

Sertifikalı uzmanlık eğitimleri

Çeşitli yeni konuları keşfedin

Sektörel hap bilgilerle zenginleştirilmiş atölyeler

Size uygun eğitimi bulun

1 ay boyunca kayıttan izleme imkanı

Kendi programınıza göre öğrenin

ÖNE ÇIKAN EĞİTİMLERİMİZ

No posts found!

ÇEVİRMENLİK OKULU olarak eğitimlerimizdeki standardı yükseltmek amacıyla, elektronik sertifika sözleşmesine ilişkin genel şartlara uyumluluğumuz nedeniyle CARDCERT tarafından belgelendirilmiştir. Sertifikalı eğitim programlarımızın sonunda, resmi eğitim belgelerimizin yanı sıra vereceğimiz CARDCERT Elektronik Sertifika ve Akıllı Kimlik Kartı sayesinde katılımcılarımız, tarafımızdan edindikleri tüm eğitim belgelerini “TEK KARTLA TÜM DÜNYADA” çevrimiçi olarak izlenebilir hâle getirecek. Ayrıca bu kartı, CARDCERT uluslararası belgelendirme kayıtlı Elektronik Sertifika ve Akıllı Kimlik Kartı olarak yanlarında taşıyıp kullanabilecekler.  

Eğitmenimizle Tanış

Eğitmenimiz Cansu Franko kimdir?

Ücretsiz Eğitim Videoları

Ücretsiz Eğitim Videolarımıza Buradan Ulaşabilirsiniz.

Çevirmenlik Okulu ile Başarıya Ulaşanlar

Eğitimin her dersi çok değerliydi. bu derslerin de derinlemesine işlendiği başka atölyeleri dört gözle bekliyorum
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Şüheda B.

Her sunuda arada verilen ufak yönlendirmeler, bakın şöyle yapabilirsiniz tarzı tavsiyeler çok kıymetliydi.
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Elif E.

Cansu hocamızın anlattığı her şey gerçekten çok kıymetliydi, alanının dışında olmasına rağmen proje yönetimini de görmemizi istemesi ve alanında uzman bir kişiyi davet etmesi gerçekten çok kıymetliydi.
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Berra A.

Bu eğitimde bence en değerli kısım teknolojiye rağmen çevirmenin gücünü ve başarısını göstermekti. İnsan ne isterse istesin yapamayacağı bir şey olmadığını sevgili cansu hocamız.

d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Rabia Ebrar A.

Sorulara verilen hızlı ve net dönütler, içerik ve en değerlisi Cansu Hocam
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Alperen K.

Her ders bilgi edindim yolumu cizmemde yardımcı oldu
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Taylan B.

Alanımızla alakalı çok kıymetli bilgiler edindik

d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Aleyna A.

En değerli kısmı eğitmenin güler yüzlü samimi bir şekilde dersi canlı tutmasıydı.En işe yarar kısmı ise soruların açık ve anlaşılabilir şekilde cevaplanması, dersin gayet eğitici olması ve mezun olunca ne yapılacağına dair kafada bir çok fikrin oluşmasıydı.
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Gülliva A.

Dil edebiyat bolumu okumama rağmen bu çevirmenlik atölyesi benim icin çok keyifliydi özelikle cansu hoca cok tatliydi kendisine de cok tesekkur etmek isterim. 
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Ayşe K.

 

Soru cevap bölümünde bütün sorulara cevap verilmesi herkes için çok önemliydi. Akılda net oturmamış detaylar bu şekilde ayrıntı kazandı.Titizliğiniz için teşekkürler!

d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Utku A.

Çeviri alanından olmayanlara alanı ve yapılabilecekleri öğretme açısından oldukça başarılıydı.
d14fc57b47a09c72e9ac35d0b8f597a402f77efd373c74ebf3d12bb147711387

Yankı Ç.

ISO 9001:2025

Eğitimlerimizdeki standardı yükseltmek kapsamında Eğitim ve hizmet kalitesi; ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi standardında uluslararası tescillenmiştir.

ÇEVİRMENLİK İPUÇLARI

Güncel Yazılarımızı Takip Edebilirsiniz

Peki ya o kelime hedef dilde yoksa?

Tüm çevirmenlerin karşılaştığı bir sorundur, çevirisini yapmakta olduğu metinde geçen bir kelimenin hedef dil ya da kültürde bir karşılığının olmaması. Bu durum bazen o kelimeyi...
Devamını Oku »

WEB SİTE YERELLEŞTİRME

Web Sitesi Yerelleştirme Web site yerelleştirme hizmeti yaygınlaşmadan önce web siteleri çoğunlukla tek bir yerel dilde tasarlandığı ve çevirilerinse ancak geliştirilmelerden sonra eklendiği bilinirdi. Bu...
Devamını Oku »

MTPE

  Makine Çevirisi Sonrası Düzenleme Süreci (MTPE) Makine çevirisi günümüzde artık çevirmenler başta olmak üzere aslında diller arası çalışan, birden fazla dilde iletişim kurup içerik...
Devamını Oku »

 

Eğitmenimizle Tanışın